灵赛首页
公司简介
经营理念
翻译范围
翻译价格
特色服务
翻译标准
成功案例
联系我们
四六级改革首考 翻译题走中国风
【字体: 【返回】
来源: 东方网
   
   东方网12月15日消息:据《新闻晚报》报道,昨天,是全国大学英语四六级考试试卷结构和测试题型调整后的首场四六级考试。学生普遍反映题目不难,但感觉不太适应改革后的新题型。特别是翻译题中,大玩“中国风”,频繁出现“造纸术”、“丝绸之路”等涉及中国历史、文化、经济、社会发展等内容,让考生感到有难度。此外,还有不少学生反映试卷结构调整后来不及填涂答题卡。
   
   
   复旦大学的李未未考完六级后表示:“总体还好,就是感觉翻译题做得很差,好多单词不知道。”此次四六级考试改革后新增三大题型,包括原复合式听写调整为单词及词组听写,短文长度及难度不变;原快速阅读理解调整为长篇阅读理解,篇章长度和难度不变;原单句汉译英调整为段落汉译英。其中,段落汉译英是考生反映最不适应的题型。
   
   此外,因为题型调整,原本在一张答题卡上的作文和快速阅读,此次变成了作文和听力部分在一张答题卡上,听力一结束就要回收答题卡。很多学生却是习惯了在试卷上先做题,再誊写到答题卡上,没料到听力结束就回收答题卡,让一些考生根本没时间填涂完答题卡。由于对新题型还不适应,很多考生表示只能来年再战。
   
   不过也有学生表示,如果考试前有充分准备,了解过新的考试流程,这种来不及填涂答题卡的现象完全可以避免。
   
   作者:张骞
打印】 【关闭
乘车路线:20、65、220、601、603路公交车到葛村东宝路口站下车即到金都大厦。
Copyright (C) 2003-2013 南宁灵赛翻译服务有限公司 版权所有
联系电话:0771-2834969 传真:0771-2834969
稻城亚丁自由行 柴烧 网络实名:广西翻译公司