灵赛首页
公司简介
经营理念
翻译范围
翻译价格
特色服务
翻译标准
成功案例
联系我们
香榭丽榭的译法
【字体: 【返回】
来源: 现代快报
   
   香榭丽榭的译法
   
   文/邓海南
   
   还掉了租来的车,在欧洲的自驾游算是结束了,剩下的就是自助游了。所谓自助游,就是不求助于旅行社,如何行,往哪行?如何宿,到哪住?如何吃,吃什么?如何玩,怎么玩?这一切全都由自己来决定和实施。自由行当然是自由的,但这自由也是有代价的,就是你必须为自己的一切行为动心思花脑筋,而不是像参加旅行团那样,由导游领着当一个快乐的傻瓜。
   
   在某些情况下,当一个快乐的傻瓜是必须的,比如你时间有限,没有足够的精力为自己谋划行程,却又希望在短短一周到半个月的时间里走遍法荷卢比德诸国,并与那些所有地球人都知道的著名景点合影一张,证明曾经到此一游,那么参加一个旅行团是最省钱、省时、省心、省力的办法,这也是世界上那么多旅行社存在的理由。但是,如果你想真正地深入一个地方,不是蜻蜓点水地走过,而是一个猛子扎下去摸两条鱼;不是走马观花,而是想让自己这匹马在别人的草地上打个滚,散散步,在别处的马槽里卸下鞍子安安静静地休息一下腿脚,嚼一嚼夜草,这就只能是自助行了。旅游旅游,因人而异,旅行团着重在旅,即不停地走;而自助行着重在游,即随兴地停。
   
   对于全世界的文化人来说,巴黎是一个艺术的圣地。对于这样一个地方,只跟着旅行团的大巴匆匆而过,那是太不过瘾了。于是我们决定自己玩,用自己的脚步去丈量这座浪漫之城。首先要去的地方自然是凯旋门,这座从拿破仑时代建造起来用以纪念胜利凯旋的建筑,坐落之处是一个广场,四周有十二条道路交会于这个广场,或者说有十二条道路从这个中心广场幅射出去,从上往下俯视,广场如星,道路则像散射出去的星光,于是这个广场就叫做夏尔·戴高乐星形广场。广场上的凯旋门是纪念拿破仑的,广场却用戴高乐来命名,可见这两个人物在法国人心中的位置。
   
   站在凯旋门下向外面的那条主要大道望去,数公里外又是一座凯旋门,不过那是一个新潮的凯旋门—拉德芳斯新区的现代建筑,一个比老凯旋门更高更大的方形建筑,中间的大方洞可以看成是一个门。和巴黎老城区的古色古香相比,拉德芳斯门后面是一个新型的巴黎,所有的建筑都是现代乃至后现代风格的,讲究的是线条与块面的结合,建筑的外立面不是传统的砖石,而是色彩斑斓的玻璃幕墙,幕墙之间互相映衬着,形成一组光与影的游戏。
   
   站在星形广场上向里面的大道望去,两公里之外又是一个著名的广场,那就是比星形广场更古老的、竖立着古埃及方尖碑的、可以视为巴黎心脏的协和广场。协和广场后面是杜伊勒里公园,公园后面就是全世界艺术家们的朝圣之地卢浮宫。而连接着协和广场和星形广场的这条大道,就是可以称之为世界第一大道的香榭丽榭。
   
   
   香榭丽榭,这个美丽的名字不知道是谁翻译的,四个方块汉字,花都第一街上的色、香、味、形,还有那盎然的生机和款款的诗意,全都包含在其中了。其实香榭丽榭这个名字是由两个词组成的,一个是CHAMPS,一个是ELYSEES,按全音译,应该是:山姆斯,爱丽舍。法语的发音把前一词后面的S和后一字前面的E连在了一起,读起来就成了山姆塞丽西,用汉语翻译时,山姆二字可以合为一个香字,于是就成了香塞丽西。但香塞丽西显然不够典雅,那么,稍加改动,变成香榭丽榭,于是翻译的三要素:信、达、雅,全都有了。
   
   不过,除了信、达、雅之外,翻译有时候还能够翻出一种趣味,比如美国的地名,我可以把加利福尼亚翻成“家里福你呀!”;把费城(费拉德尔费亚)翻成“肥了多肥呀!”;把纽约翻成“牛呀!”;那么,我也可以把巴黎的香榭丽榭翻成:“善哉丽哉!”你不妨读读法语原来的发音,再读读我译的这四个汉字,在意思上似乎并无损失,在发音上听起来好像还更接近一点,是吗?
打印】 【关闭
乘车路线:20、65、220、601、603路公交车到葛村东宝路口站下车即到金都大厦。
Copyright (C) 2003-2013 南宁灵赛翻译服务有限公司 版权所有
联系电话:0771-2834969 传真:0771-2834969
稻城亚丁自由行 柴烧 网络实名:广西翻译公司