灵赛首页
公司简介
经营理念
翻译范围
翻译价格
特色服务
翻译流程
成功案例
联系我们
专业—快捷
              英文护理文献翻译文摘稿的撰写方法       返回>>

   将英文护理文献翻译后撰写成文摘稿,发表于相关刊物,是面向广大读者介绍国外护理动态与信息的一种重要的报道形式。本文简要介绍撰写文摘稿的四个基本步骤。

  一、文献阅读撰写文摘稿之前,必须先通篇阅读原始护理文献,

以了解文献的主题内容、鉴别所属范畴,判断其新颖性、学术性、实用性以及具体的读者范围。对某些护理文献需要阅读几遍方能对其内容有全面理解。文献的阅读有技巧性,关键在于掌握从原文中摘取和提炼文摘框架的技巧。一位有经验的文摘摘录者并不是逐字阅读,而是先浏览其重要的段落。通过对文献的初步阅读,应该达到能确定该文献应否撰写文摘,撰写成文摘的大概篇幅长度等。在此基础上需进一步精读原文,以便为下一步的内容筛选做好充分准备。

  二、内容筛选文献阅读完毕,必须进行认真细致的思考和分析,

进而对文献内容做出准确的筛选。在此阶段,要能完全理解文献内容并能从中找出包含有文摘内容的段落。可用铅笔将这些包含在文摘中的内容做出标记,标划出研究目的、对象、方法、结果及结论部分的关键性或代表性信息。按它们在原文中的重要程度,可将铅笔标划的内容分为三类:第一类属于必须传递的信息,是原文的核心内容,包括新思想、新假说、新发现、新方法等;第二类为第一类核心信息的补充和说明;第三类则为删减后无损于文摘内容的信息。

  三、文摘叙述经过内容筛选,获得了组成文摘的基本材料。对于

筛选时铅笔标划内容的处理原则是:全面、详细地陈述第一类;较大程度地压缩第三类;按实际需要安排第二类。文摘叙述要求采用第三人称写法,先将这些分散的、不连贯的内容融会贯通再加以组织,综合成一组符合逻辑的概念,并应用能避免信息损失的各种概括形式以书面方法表达为一篇短文,即形成文摘叙述的初稿。一篇文摘详简程度、字数多少需根据原文的内容、体裁、信息量大小、实际工作需要和所投期刊的要求来确定,字数一般控制在1000字左右。

  四、核校定稿通过文摘叙述,得到了文摘初稿。然后,还需做进

一步的浓缩和细致的核校。文摘的核校包括摘录者的自校和他人的审校两部分工作,其目的在于检查所筛选的内容是否切合题义,所取数据是否准确无误,能否全面反映原文内容,有无曲解原文或断章取义之处,概念表达是否清晰,语言是否通顺流畅,字数是否符合要求等。为使文摘语言简明,要坚决删去可有可无的每一个冗字、冗词、冗句。文摘经自校几遍之后,须再请他人审校。最后将写成的文摘阅读几遍,确实无问题后,始可定稿。

  在翻译实践中,上述的四个步骤不一定分得很清,有些步骤可相

互融合在一起,或两三个步骤同时进行。随着文摘撰写经验的积累,一定能使文摘撰写能力不断提高。□本报特约记者计惠民

乘车路线:20、65、220、601、603路公交车到葛村东宝路口站下车即到金都大厦。
Copyright (C) 2003-2013 南宁灵赛翻译服务有限公司 版权所有
联系电话:0771-2834969 传真:0771-2834969
网络实名:广西翻译公司